mon coeur est dans l'islam Index du Forum
mon coeur est dans l'islam Index du Forum FAQ Rechercher Membres Groupes Profil Se connecter pour vérifier ses messages privés
 
La date/heure actuelle est Jeu 8 Déc - 06:04 (2016) - créer un forum  


 Bienvenue 
                  AS SALAM ALAYKOUM WA RAHMATOULLAH WA BARAKATOUH

                                      
                                    BIENVENUE SUR LE FORUM
                                 
                               MON COEUR EST DANS L ISLAM

                                           
                                        RESERVE AUX FEMMES                          

                                 pour les soeurs converties musulmanes de naissance
                                et non musulmanes
                             
MERCI DE VOTRE COMPREHENSION                       


                                                                 http://bismillah.xooit.fr/index.php





                               

                                                   un clic toutes les deux heures





http://musulmane79.skyrock.com/
BLOG DE MUSULMANE79,IL EST MAGNIFIQUE



                                                                             

=133&action=notify]http://www.bismillah-couvrirlafemmemusulmane.com/index.php?notify[]=133&action=notify

allez visiter se site de vetements pour femmes musulmanes
soeur tres serieuse et produits d'exellente qualité




                                     







  Le Prophète -que Dieu prie sur lui et le salue- invoquait Dieu par ces mots: "0 celui qui tourne les cœurs, affermis mon cœur sur ta foi". On l'interrogea (sur le sens de ces mots) -Il n'y a pas un être humain, répondit-il, sans que son cœur ne soit entre deux doigts de Dieu. Dieu affermit ce cœur (sur le chemin droit) à qui Il veut, et il le détourne à qui Il veut". (Rapporté par Al-Tinnizi d'après Oum Salam -que Dieu l'agrée-).             






PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    mon coeur est dans l'islam Index du Forum -> discussions entre soeurs -> la grossesse,les enfants,l'education,la famille -> les enfants Sujet précédent | Sujet suivant  
Auteur Message
ADMIN SARAH
Administratrice
Administratrice

Hors ligne

Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1 244
Localisation: marseille
Féminin Scorpion (23oct-21nov)
convertie ou musulmane de naissance: convertie

MessagePosté le: Mar 23 Déc - 14:18 (2008)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON Répondre en citant

http://www.les-ziboux.rasama.org/prenoms-arabes-en-francais.html#prenoms-ar…


http://www.djamila.be/Documents/prenoms.htm
_________________





Dernière édition par ADMIN SARAH le Mar 23 Déc - 14:26 (2008); édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Publicité






MessagePosté le: Mar 23 Déc - 14:18 (2008)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
ADMIN SARAH
Administratrice
Administratrice

Hors ligne

Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1 244
Localisation: marseille
Féminin Scorpion (23oct-21nov)
convertie ou musulmane de naissance: convertie

MessagePosté le: Mar 23 Déc - 14:20 (2008)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON Répondre en citant

عبّس
Abbes : qui a un visage sévère, comme un lion
عبد الرحمان
Abdarrahmane : serviteur d'allah le compatissant et miséricordieux
عبدالعزيز
Abdelaziz : serviteur d'allah le très grand
عبد الحميد
Abdelhamid : le serviteur du Hamid, c'est-à-dire le serviture du louable et méritoire - el-Hamid est un des noms d'Allah
عبد الجبار
Abdeljabar : le serviteur du très fort / grand / titanesque - i.e. le serviteur du dieu
عبد القادر
Abdelkader : le serviteur de celui qui a du pouvoir - i.e. le serviteur du dieu
عبد الله
Abdellah : le serviteur du dieu
عبد اللطيف
Abdellatif : le serviteur de celui qui est bien - i.e. le serviteur du dieu
عبد الواهب
Abdelouaheb : le serviteur du donateur (le donateur = le Dieu)
عبد السلام
Abdeslam : le serviteur de la paix
أب بكري
Aboubakari : le père de l'ainé
آدم
Adam : premier homme de l'humanité
عدل
Adel : juste et équitable
عديل
Adil : juste
أحمد
Ahmed : celui qui est le plus louable/louangeable
عايدة
Aïda : (voir Ayda)
أيمن
Aïmen : celui qui a une vie bénéfique, qui est adroit avec les choses
علي
Ali : élevé, qui repose sur quelque chose d'élevé, au sens propre ou figuré
علية / عالية
Alia : (voir Alya)
علية / عالية
Aliya : (voir Alya)
علية / عالية
Alya : elevée, qui a de la hauteur, c'est-à-dire de noble qualitée
أمين
Amine : digne de confiance, comme « amène »
أنيس
Anis : sociable et bon compagnon
عواطف
Aouatif : sentiment affectueux
الرحمان
Arrahmane : le compatissant, le miséricordieux
أسمى
Asma : qui a de trés beaux traits, un visage sublime
آسيا
Assia : celle qui protège et réconforte
عواطف
Awatif : sentiment affectueux
عايدة
Ayda : pardon (comme le nom commun, le pardon, et non pas l'exclamation)
أيّوب
Ayoub : qui se repent et revient vers dieu, comme Job
بديعة
Badia : délicate
باديس
Badis : prénom Bérbère/Amazigh
باسم
Bassam : souriant (voir aussi Bissam)
بن أب
Benabou : le fils du père - mais pas au sens religieux
بسم
Bissam : sourire
بطرس
Botros : Pierre
بشرة
Bouchara : bonne nouvelle
بشرة
Bouchra : (voir Bouchara)
برهيم
Brahim : peut-être de Brahma qui signifie « celui qui prie » en Sanskrit, ou peut-être de Ibrahim qui est l'Arabe de Abraham
جعفر
Cafer : forme Turque de Djafar (voir Djafar)
شادي
Chadi : enjoué, gracieux
شادية
Chadiah : enjouée, gracieuse
شكيرة
Chakira : reconnaissante, qui pense à dire merci
الشريف
Charif : celui qui s'est illustré, et qui en a de la noblesse
شيخ
Cheikh : seigneur / celui qui est à la tête
شكري
Choukry : gratitude, reconnaissance
دليلة
Dalila : dorlotée, aimée
دليل
Dallel : le guide (ou celui qui est guidé, car le schème indique un adjectif)
دليل
Dallil : voir Dallel
داود
Daoud : David
داودا
Daouda : voir Daoud
ديبورة
Déborah : prophétesse chez les protestant
جعفر
Djafar : flux charitable
جاهد
Djahid : celui qui est assidu et appliqué
جميل
Djamel : beau
جميلة
Djamila : voir Jamila
جلال
Djellal : magnificence, transcendance
جهاد
Djihad : l'effort en soi pour la vraie fois
دنيا
Donia : le monde d'ici-bas, les choses de la vie terrestre
دنيا
Dounia : voir Donia
إدريس
Driss : voir Idriss
الحجي
El-Hadji : le pélerin
أليجا
Elijah : du nom d'un prophète Hebreu
ألياس
Elyes : prénom Arabe issu d'un mot biblique Hébreux signifiant « ascension »
فاهم
Fahim : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses
فاهم
Fahmi : (voir Fahim)
فارس
Fares : cavalier / homme de cheval
فريد
Farid : unique
فريدة
Farida : unique
فاطمة
Fatima : fille du prophète - litéralement : enfant sevrée au lait de chamelle
فاتحي
Fathi : mon initiateur, celui qui m'introduit (à une chose indeterminé)
فاتحية
Fathia/Fat'hia : ouverture victorieuse (proche de fatiha)
فاتحة
Fatiha : ouverture (comme le discours d'ouverture)
فاطمة
Fatma : diminutif de Fatima - voir Fatima
فاطو
Fatou : dérivé de Fatima - voir Fatima
فيصل
Fayçal : celui qui arbitre le bien et le mal
فيصل
Faysal : celui qui arbitre le bien et le mal
فاهم
Fehmi : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses
فؤاد
Fouad : coeur (coeur se dit aussi « qalb »)
فوزية
Fouzia : glorieuse
جبريل
Gabriel : comme l'ange Gabriel
جبريل
Gabril : comme l'ange Gabriel
غصن
Ghossen : le solo, c'est-à-dire celui qui est en solo, qui vit en solo
غولسون
Gulsun : prénom d'origine turque
حدّة
Hadda : chaleureuse
هادي
Hady : mon guide, mon berger
حفيضة
Hafida : celle qui protège
حكيم
Hakim : sage, mesuré, équitable, philosophe
حكيمة
Hakima : sage, mesurée, équitable, philosophe
هالة
Hala : auréole (rien à voir avec allah!)
حلمة
Halima : douce
حمامة
Hamama : colombe
حمد
Hamed : approbation, louange, celui qui est loué et approuvé par allah
حَميد
Hamid : acte louable ; méritoire
هاني
Hani : fière
هانية
Hania : riche
حنيف
Hanife : correct, modéré
حولا
Haoula : ???
حريف
Harif : matrice, emporte-pièce, de caractère normalisé
حسن
Hassan : bon et généreux
هشام
Hicham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette)
حسين
Hussein : fils de Fatima et Ali, diminutif de Hassan (voir Hassan)
إبراهيم
Ibrahim : comme Abraham (juif-e-s et musulman-e-s sont ami-e-s)
هشام
Icham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette)
إدريس
Idriss : Nom d'un prophète du Coran, et patriarche de la Bible où il s'appel énoch - Idriss est le deuxième prophète Musulman et Chrétien, aprés Adam et avant Noé
إلهام
Ilham : inspiration divine ou inspiration surnaturelle
إلهام
Ilhem : (voir Ilham)
إليان
Ilian : homme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إليانة
Iliana : femme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إلياس
Ilias : qui est de caractère divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إلياس
Ilyes : vois Ilias
إيمان
Imane : la croyance et la foi
إيمان
Imène : (voir Imane)
إيناس
Inès : compagne (avec un « o »)
إسم
Issam : ??? (bien nomé, celui qui a un nom ?)
إسماعيل
Ismaël : fils d'Abraham
جبريل
Jabril : comme l'ange Gabriel
يعقوب
Jacob : le prénom Hebreux Jacob
جاهدة
Jahid : assidu et appliqué à ce qu'il fait
جاهدة
Jahida : assidue et appliquée à ce qu'elle fait
جميل
Jamel : (voir Djamel)
جميلة
Jamila : belle
قاسم
Kacem : celui qui distribue et partage - peut correspondre à un des noms d'Allah
كاينة
Kaïna : (voir kayna)
قيس
Kaïs : celui qui est juge en matière de référence et d'étalon (du verbe kays : jauger, mesurer, normaliser)
كاليل
Kaleel : ???
كريم
Karim : généreux
كريمة
Karima : généreuse
كاينة
Kayna : elle-est/il-y-a, au féminin (le sens dépend du contexte)
كوثر
Kawtar : l'abondance comme le fleuve du paradis
كنز
Kenza : trésor (similaire à Kenzo)
كنز
Kenzo : petit trésor (voir aussi Kenza)
خالد
Khaled : l'éternel (cette signification ne faisant pas référence à dieu/el-ilah)
خليفة
Khalifa : successeur désigné (prénom masculin, bien qu'il se termine par la marque du féminin)
خليفة
Khelifa : voir Khalifa
ليلى
Laïla : nuit, la nuit, la soirée
لخضر
Lakhdar : bien né, de bonne naissance
لالية
Lalia : prénom bien Arabe, mais cependant issue d'un mot Grecque signifiant parler
العربيّ
Larbi : « l'arabe », celui qui est originaire de la culture Arabe
لطيفة
Latifa : bienveillante et avenante (tendre également)
ليلى
Layla : nuit, la nuit, la soirée
ليلى
Leila : (voir Layla)
ليلى
Leïla : (voir Layla)
ليندا
Linda : signifie « belle » en Portugais
لويزة
Louisa : celle qui est précieuse
لويزة
Louiza : celle qui est précieuse
لجين
Loujaïne : argenté
لجين
Loujayne : voir Loujaïne
محمود
Mahmoud : l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par allah (comme Mohamed)
ميسان
Maïssane : étoile trés brillante
مجدلين
Majdouline : ???
مليك
Malek : souverain, roi
ملكة
Malika : la reine
مانيشا
Manaïsha : sagesse, en sanskrit (prénom Indou importé dans le monde Arabe)
مانيشا
Manisha : (voir Manaïsha)
مروة
Maroua : quartz ou améthyste (signifie parfois généreuse)
مروان
Marouane : (voir Marwan)
مروان
Marwan : quartz ou améthyste (signifie parfois généreux)
مثى
Matha : Mathieu
مائي
May : aquatique, qui a les qualités de l'eau
مايا
Maya : de l'Hebreu « mayim », signifiant « eau », ou d'un mot Sanskrit signifiant « illusion »
مبارك
Mebarka (voir Moubarak)
مهدي
Mehdi : celui qui vient des origines (le guide)
مريم
Meriem : Marie
ميرم
Meyrem : prénom Turque d'origine Indou (l'orthographe est incertaine)
ميكايل
Mikaïl : prénom Turque d'origine Hébraïque signifiant « qui est comme le dieu » en Hébreux
محمد
Mohamed : nom du prophète, l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par dieu (comme Mahmoud)
مونى
Mona : ???
محي الدين
Mouhieddine : (voir Mohyeddine)
محي الدين
Mohyeddine : qui vivifie la religion (lit. animateur de la religion)
مقداد
Mokdad : ???
مصطفى
Mostafa : adoptif, choisi, celui qui a été adopté ou choisi - également variante de Mahomet
مبارك
Moubarak : celui qui est le lieux de la bénédiction ou de la félicité
مولدي
Mouldi : celui qui a été accouché (la racine du mot renvoie à la natalité, l'enfantement ou la génération)
أمنيّة
Mouna : souhait
أمنيّة
Mounia : souhait
مونير
Mounir : guide (un guide)
مراد
Mourad : désir, souhait
موسى
Moussa : forme Arabe du prénom Hebreux Moïse, du nom d'un prophète reconnu tant par les Musulman(e)s que les Chrétien(e)s, et qui fût l'auteur de la Bible
مصطفى
Moustafa : (voir Mostafa)
مرسل
Mursel : prénom d'origine turque
مصطفى
Mustafa : (voir Mostafa)
نبيل
Nabil : vicomte / noble, et par extention de sens, galant, cultivé, magnanime
نادية
Nadia : celle qui est tendre et pleine de fraicheur, comme le sont par exemple les fruits frais
ندير
Nadir : rare et brillant
نجي
Nadji : secret (le nom, pas l'adjectif), confident (un confident)
ناهال
Naëlle : (voir Nahal)
ناهال
Nahal : d'un mot Hebreux signifiant « rivière »
نحلة
Nahla : Abeille
نعيمة
Naïma : délicate
نوي
Naoui : orageux - avec un petit doute sur la signification et/ou l'origine Arabe
نصر
Nasser : victorieux (par assistance contre quelqu'un)
نصرة
Nassera : victorieuse (par assistance contre quelqu'un)
نوفل
Nawfel : voir Nofal
نوفل
Nawfell : voir Nofal
نعيمة
Nayma : délicate (comme Naïma)
نسا
Nessa : ce prénom fréquent chez les Arabes, est en fait d'origine Perse et signifie « Demoiselle »
نزيهة
Neziha : impartial, juste
نينا
Nina : prénom courant dans le monde Arabe, mais d'origine Perse
نيسا
Nissa : signifie « signe » en Hebreux, mais c'est aussi un prénom Perse
نوفل
Nofal : ???
نور
Nour : lumière
نورة
Noura : lumière
نور الدين
Noureddine : nour + ed-dine, l'éclairage ou la lumière de la religion
نور
Nur : (voir Nour)
نورة
Nura : (voir Noura)
ألفة
Olfa : entente, amitié, sociabilité
ألفة
Olpha : voir Olfa
عمر
Omar : celui qui a de l'âge, qui a une longue vie derrière lui
أئذنة
Ouazna : signification inconnue, avec un doute sur l'écriture
أم أني
Oumani : la mère de ???
أسامة
Oussama : lionceau
رباح
Rabah : robuste et proche de la nature
رشيدة
Rachida : mûre, sensée - en quelque sorte, la femme avec qui tout le monde aimerait être marié
رئيس
Raïss : le président, le chef
رئيسة
Raïssa : la présidente, la chef
ريان
Rayan : dans la fleure de l'âge (c'est à dire beau et vigoureux)
رياض
Riad : calme et paisible (comme les maisons Marocaines du même nom)
ريم
Rim : Addax... l'addax est une antilope rare, au nez tacheté, vivant au Sahara - appliqué à une femme, ce mot signifie qu'elle est d'une rare beauté
رياض
Ryad : (voir Riad)
ريان
Ryan : comme Rayan (voir Rayan)
رهيد
Ryhiad : délicat et doux (imaginez comme du velours)
سعادية
Saadia : (voir Sadia)
سعادية
Sadia : bienheureuse
صفاء
Safa : celle qui a le regard clair et qui est lucide d'esprit
صافي
Safi : celui qui est lucide d'esprit
صافية
Safia : celle qui est lucide d'esprit
سعيد
Saïd : heureux
سيف
Saïf : sabre (le sabre)
سيف اللّه
Saïfallah : le sabre de dieu (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses)
سيف الدّين
Saïfeddine : le sabre de la religion (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses)
صليحة
Salia : intègre et vertueuse (comme Saliha)
صليحة
Saliha : intègre et vertueuse
سليم
Salim/Sélim : saint d'esprit
سليمة
Salima/Sélima : saine d'esprit
صليحة
Salya : intègre et vertueuse (comme Saliha)
سامية
Samia : éminente, élevée, noble, magnanime
سمير
Samir : celui qui vous parle toute la nuit en compagnon

_________________





Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
ADMIN SARAH
Administratrice
Administratrice

Hors ligne

Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1 244
Localisation: marseille
Féminin Scorpion (23oct-21nov)
convertie ou musulmane de naissance: convertie

MessagePosté le: Mar 23 Déc - 14:20 (2008)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON Répondre en citant

Samira : celle qui vous parle toute la nuit en compagne de veillé
سناء
Sana : la dignité ou la brillance
صنعاء
Sana'a : nom de la capital du Yemen
صنعاء
Sanna : (voir Sana'a)
سارة
Sara : confidence, secret (mais le schème indique plutôt un verbe)
ساتي
Sati : prénom indou/sanskrit, signifiant « l'attention », dans le Boudhisme
سليم
Sélim : comme Salim, saint d'esprit
سليمة
Sélima : comme Salima, saine d'esprit
سيناي
Senay : ??? (peut-être un prénom d'extrême orient)
شاني
Shani : ??? (peut-être une divinité Hindou)
شاني
Shany : ??? (peut-être une divinité Hindou)
الشريف
Sherif : voir Charif
سهام
Sihâm : celle qui est comme un flêche, comme un trait
سهام
Sihem : (voir Sihâm)
سمين
Smaïn : diminutif Arabe du prénom Hebreux Ismaël, qui signifie en Hebreux « dieu entend et dieu entrendra »
سوفاري
Sofari : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement)
سوفارية
Sofariah : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement)
صوفيا
Sofia : l'amie
سفيان
Sofiane : celui qui se déplace vite, déplace la poussière ; tourbillon de poussière
سريّا
Soraya : constellation de la Pléïade (Grande Ourse) ; Prospérité
سهلة
Souhila : douce, agréable à vivre
سمية
Soumia : éminente, élevée, noble, magnanime (comme سامية)
سوات
Suat : prénom d'origine Turque (su = eau en Turque)
طاهر
Tahar : chaste, innocent, immaculé, ainsi que les d'autres sens figurés ou indirects
تصادت
Tassadit : bienheureuse - prénom Bebère, l'écriture Arabe donnée ici est sujette à des doutes
طيب
Tayeb : (voir Tayib)
طيب
Tayib : bonté/générosité, comme dans l'expression sana tayib, signifiant bonne année
ودي
Wadi : cordial et sincère qui amène à l'intimité
وائل
Wael : refuge et protection divine ou morale, celui en qui on trouve aide et secours
وردة
Warda : fleur
وسيلة
Wassila : l'instrument, le moyen, la voie, en générale, ce qui permet d'aboutir-à ou de créer quelquechose
ياسين
Yacine (voir Yassine)
يعقوب
Yacoub : Jacob
يحيى
Yahya : Jean-Baptiste
ياسمينة
Yasmina : variante de Yasmine (voir Yasmine)
ياسمين
Yasmine : Jasmin (la plante qui parfume)
ياسين
Yassine : du nom de la 36° sourate du sidni Coran, qui commence par les deux lettres ​ياء​ et ​سين​ (​ي​ et ​س​)
إلهام
Ylhem : voir Ilhem
يوسف
Youcef : Joseph
يوحنى
Youhana : Jean
يونس
Younes : Jonas, prophète de Ninive, intimité entre le dieu et l'être humain
يوسل
Youssel : ???
يوسل
Yucel : voir Youssel
زكية
Zakia : celle qui est pure
زياد
Ziad : (voir Zyad)
زياد
Zied : (voir Zyad)
زينة
Zina : celle qui est un embellissement - fait référence aux beaux atours ou aux précieuses toilettes
زياد
Ziyad : (voir Zyad)
زياد
Zyad : fécond, abondant
زهرة
Zohra : éclat de ce qui est brillant ; étincelant
زليخة
Zoulaikha : ???
زليخة
Zoulikha : (voir Zoulaikha)

_________________





Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
ADMIN SARAH
Administratrice
Administratrice

Hors ligne

Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1 244
Localisation: marseille
Féminin Scorpion (23oct-21nov)
convertie ou musulmane de naissance: convertie

MessagePosté le: Mar 23 Déc - 14:23 (2008)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON Répondre en citant

Prénoms Arabes par entrées Arabes
أب بكريAboubakari : le père de l'ainé
إبراهيمIbrahim : comme Abraham (juif-e-s et musulman-e-s sont ami-e-s)
أحمدAhmed : celui qui est le plus louable/louangeable
آدمAdam : premier homme de l'humanité
إدريسDriss/Idriss : Nom d'un prophète du Coran, et patriarche de la Bible où il s'appel énoch - Idriss est le deuxième prophète Musulman et Chrétien, aprés Adam et avant Noé
أسامةOussama : lionceau
إسمIssam : ??? (bien nomé, celui qui a un nom ?)
أسمىAsma : qui a de trés beaux traits, un visage sublime
إسماعيلIsmaël : fils d'Abraham
آسياAssia : celle qui protège et réconforte
الحجيEl Hadji : le pélerin
الرحمانArrahmane : le compatissant, le miséricordieux
الشريفCharif / Sherif : celui qui s'est illustré, et qui en a de la noblesse
العربيّLarbi : « l'arabe », celui qui est originaire de la culture Arabe
ألفةOlfa/Olpha : entente, amitié, sociabilité
إلهامIlham/Ilhem/Ylhem : inspiration divine ou inspiration surnaturelle
ألياسElyes : prénom Arabe issu d'un mot biblique Hébreux signifiant « ascension »
إلياسIlias/Ilyes : qui est de caractère divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إليانIlian : homme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
إليانةIliana : femme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah)
أليجاElijah : du nom d'un prophète Hebreu
أم أنيOumani : la mère de ???
أمنيّةMouna/Mounia : souhait
أمينAmine : digne de confiance, comme « amène »
أنيسAnis : sociable et bon compagnon
إيمانImane/Imène : la croyance et la foi
أيمنAïmen : celui qui a une vie bénéfique, qui est adroit avec les choses
إيناسInès : compagne (avec un « o »)
أيّوبAyoub : qui se repent et revient vers dieu, comme Job
أئذنةOuazna : signification inconnue, avec un doute sur l'écriture
باديسBadis : prénom Bérbère/Amazigh
باسمBassam : souriant (voir aussi ​بسم​)
بديعةBadia : délicate
برهيمBrahim : peut-être de Brahma qui signifie « celui qui prie » en Sanskrit, ou peut-être de Ibrahim qui est l'Arabe de Abraham
بسمBissam : sourire
بشرةBouchra / Bouchara : bonne nouvelle
بطرسBotros : Pierre
بن أبBenabou : le fils du père - mais pas au sens religieux
تصادتTassadit : bienheureuse - prénom Bebère, l'écriture Arabe donnée ici est sujette à des doutes
جاهدJahid/Djahid : assidu et appliqué à ce qu'il fait
جاهدةJahida : assidue et appliquée à ce qu'elle fait
جبريلGabriel/Gabril/Jabril : comme l'ange Gabriel
جعفرDjafar, ou Cafer pour la forme Turque - signifie « flux charitable en Arabe »
حريفHarif : matrice, emporte-pièce, de caractère normalisé
حدّةHadda : chaleureuse
حسنHassan : bon et généreux
حسينHussein : fils de Fatima et Ali, diminutif de Hassan (voir Hassan)
حفيضةHafida : celle qui protège
حكيمHakim : sage, mesuré, équitable, philosophe
حكيمةHakima : sage, mesurée, équitable, philosophe
حلمةHalima : douce
حمامةHamama : colombe
حمدHamed : approbation, louange, celui qui est loué et approuvé par allah
حميدHamid : acte louable ; méritoire
حنيفHanife : correct, modéré
جلالDjellal : magnificence, transcendance
جميلDjamel / Jamel : beau
جميلةJamila / Djamila : belle
جهادDjihad : l'effort en soi pour la vraie fois
حولاHaoula : ???
خالدKhaled : l'éternel (cette signification ne faisant pas référence à dieu/el-ilah)
خليفةKhalifa/Khelifa : successeur désigné (prénom masculin, bien qu'il se termine par la marque du féminin)
داوداDaouda : voir Daoud
داودDaoud : David
دليلDallel/Dallil : le guide (ou celui qui est guidé, car le schème indique un adjectif)
دليلةDalila : dorlotée, aimée
دنياDonia/Dounia : le monde d'ici-bas, les choses de la vie terrestre
ديبورةDéborah : prophétesse chez les protestant
رئيسRaïss : le président, le chef
رئيسةRaïssa : la présidente, la chef
رباحRabah : robuste et proche de la nature
رشيدةRachida : mûre, sensée - en quelque sorte, la femme avec qui tout le monde aimerait être marié
رهيدRyhiad : délicat et doux (imaginez comme du velours)
رياضRiad/Ryad : calme et paisible (comme les maisons Marocaines du même nom)
ريانRayan/Ryan : dans la fleure de l'âge (c'est à dire beau et vigoureux)
ريمRim : Addax... l'addax est une antilope rare, au nez tacheté, vivant au Sahara - appliqué à une femme, ce mot signifie qu'elle est d'une rare beauté
زكيةZakia : celle qui est pure
زليخةZoulaikha/Zoulikha : ???
زهرةZohra : éclat de ce qui est brillant ; étincelant
زيادZiad/Zied/Ziyad/Zyad : fécond, abondant
زينةZina : celle qui est un embellissement - fait référence aux beaux atours ou aux précieuses toilettes
سريّاSoraya : constellation de la Pléïade (Grande Ourse) ; Prospérité
سعاديةSadia / Saadia : bienheureuse
سفيانSofiane : celui qui se déplace vite, déplace la poussière ; tourbillon de poussière
صليحةSaliha/Salya/Salia : intègre et vertueuse
سليمSalim/Sélim : saint d'esprit
سليمةSalima/Sélima : saine d'esprit
سميرSamir : celui qui vous parle toute la nuit en compagnon de veillé
سميرةSamira : celui qui vous parle toute la nuit en compagne de veillé
سهلةSouhila : douce, agréable à vivre
سينايSenay : ??? (peut-être un prénom d'extrême orient)
شاديChadi : enjoué, gracieux
شاديةChadiah : enjouée, gracieuse
شانيShani/Shany : ??? (peut-être une divinité Hindou)
شكريChoukry : gratitude, reconnaissance
شكيرةChakira : reconnaissante, qui pense à dire merci
شيخCheikh : seigneur / celui qui est à la tête
ساميةSamia : éminente, élevée, noble, magnanime
ساتيSati : prénom indou/sanskrit, signifiant « l'attention », dans le Boudhisme
سارةSara : confidence, secret (mais le schème indique plutôt un verbe)
سعيدSaïd : heureux
سميةSoumia : éminente, élevée, noble, magnanime (comme سامية)
سمينSmaïn : diminutif Arabe du prénom Hebreux Ismaël, qui signifie en Hebreux « dieu entend et dieu entrendra »
سناءSana : la dignité ou la brillance
صنعاءSana'a/Sanna : nom de la capital du Yemen
سهامSihâm/Sihem : celle qui est comme un flêche, comme un trait
سيفSaïf : sabre (le sabre)
سيف الدّينSaïfeddine : le sabre de la religion (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses)
سيف اللّهSaïfallah : le sabre de dieu (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses)
سواتSuat : prénom d'origine Turque (su = eau en Turque)
سوفاريSofari : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement)
سوفاريةSofariah : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement)
صفاءSafa : celle qui a le regard clair et qui est lucide d'esprit
صافيSafi : celui qui est lucide d'esprit
صافيةSafia : celle qui est lucide d'esprit
صوفياSofia : l'amie
طاهرTahar : chaste, innocent, immaculé, ainsi que les d'autres sens figurés ou indirects
طيبTayeb/Tayib : bonté/générosité, comme dans l'expression sana tayib, signifiant bonne année
عالية(voir ​علية​)
عايدةAïda / Ayda : pardon (comme le nom commun, le pardon, et non pas l'exclamation)
عبّسAbbes : qui a un visage sévère, comme un lion
عبد الرحمانAbdarrahmane : serviteur d'allah le compatissant et miséricordieux
عبد السلامAbdeslam : le serviteur de la paix
عبد الجبارAbdlejabar : le serviteur du très fort / grand / titanesque - i.e. le serviteur du dieu
عبد الحميدAbdelhamid : le serviteur du Hamid, c'est-à-dire le serviture du louable et méritoire - el-Hamid est un des noms d'Allah
عبد العزيزAbdelaziz : serviteur d'allah le très grand
عبد القادرAbdelkader : le serviteur de celui qui a du pouvoir - i.e. le serviteur du dieu
عبد اللطيفAbdellatif : le serviteur de celui qui est bien - i.e. le serviteur du dieu
عبد اللهAbdellah : le serviteur du dieu
عبد الواهبAbdelouaheb : le serviteur du donateur (le donateur = le Dieu)
عدلAdel : juste et équitable
عديلAdil : juste
عليAli : élevé, qui repose sur quelque chose d'élevé, au sens propre ou figuré
عليةAlia / Aliya / Alya : elevée, qui a de la hauteur, c'est-à-dire de noble qualitée
عمرOmar : celui qui a de l'âge, qui a une longue vie derrière lui
عواطفAouatif/Awatif : sentiment affectueux
غصنGhossen : le solo, c'est-à-dire celui qui est en solo, qui vit en solo
غولسونGulsun : prénom d'origine turque
فاهمFahmi/Fahim/Fehmi : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses
فاتحةFatiha : ouverture victorieuse (comme un discours d'ouverture)
فاتحيFathi : mon initiateur, celui qui m'introduit (à une chose indeterminé)
فاتحيةFathia/Fat'hia : ouverture victorieuse (proche de fatiha)
فاطمةFatima/Fatma : fille du prophète - litéralement : enfant sevrée au lait de chamelle
فاطوFatou : dérivé de Fatima - voir Fatima
فارسFares : cavalier / homme de cheval
فريدFarid : unique
فريدةFarida : unique
فوزيةFouzia : glorieuse
فؤادFouad : coeur (coeur se dit aussi « qalb »)
فيصلFayçal/Faysal : celui qui arbitre le bien et le mal
قاسمKacem : celui qui distribue et partage - peut correspondre à un des noms d'Allah
قيسKaïs : celui qui est juge en matière de référence et d'étalon (du verbe kays : jauger, mesurer, normaliser)
كاليلKaleel : ???
كاينةKayna/Kaïna : elle-est/il-y-a, au féminin (le sens dépend du contexte)
كريمKarim : généreux
كريمةKarima : généreuse
كنزKenza : trésor (similaire à Kenzo)
كنزKenzo : petit trésor
كوثرKawtar : l'abondance comme le fleuve du paradis
لاليةLalia : prénom bien Arabe, mais cependant issue d'un mot Grecque signifiant parler
لجينLoujaïne/Loujayne : argenté
لخضرLakhdar : bien né, de bonne naissance
لطيفةLatifa : bienveillante et avenante (tendre également)
لمينLamine : voir Amine
لويزةLouisa/Louiza : celle qui est précieuse
ليلىLayla/Leïla : nuit, la nuit, la soirée
لينداLinda : signifie « belle » en Portugais
مانيشاManaïsha/Manisha : sagesse, en sanskrit (prénom Indou importé dans le monde Arabe)
ماياMaya : de l'Hebreu « mayim », signifiant « eau », ou d'un mot Sanskrit signifiant « illusion »
مائيMay : aquatique, qui a les qualités de l'eau
مباركMebarka / Moubarak : celui qui est le lieux de la bénédiction ou de la félicité
مثىMatha : Mathieu
محمدMohamed : nom du prophète, l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par dieu (comme Mahmoud)
محمودMahmoud : l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par allah (comme Mohamed)
محي الدينMohyeddine/Mouhieddine : qui vivifie la religion (lit. animateur de la religion)
مجدلينMajdouline : ???
مرادMourad : désir, souhait
مرسلMursel : prénom d'origine turque
مروانMarouane/Marwan : quartz ou améthyste (signifie parfois généreux)
مروةMaroua : quartz ou améthyste (signifie parfois généreuse)
مريمMeriem : Marie
مصطفىMostafa/Mustafa/Moustafa : adoptif, choisi, celui qui a été adopté ou choisi - également variante de Mahomet
مقدادMokdad : ???
ملكةMalika : la reine
مليكMalek : souverain
مهديMehdi : celui qui vient des origines (le guide)
مولديMouldi : celui qui a été accouché (la racine du mot renvoie à la natalité, l'enfantement ou la génération)
مونيرMounir : guide (un guide)
مونىMona : ???
موسىMoussa : forme Arabe du prénom Hebreux Moïse, du nom d'un prophète reconnu tant par les Musulman(e)s que les Chrétien(e)s, et qui fût l'auteur de la Bible
ميرمMeyrem : prénom Turque d'origine Indou (l'orthographe est incertaine)
ميسانMaïssane : étoile trés brillante
ميكايلMikaïl : prénom Turque d'origine Hébraïque signifiant « qui est comme le dieu » en Hébreux
ناديةNadia : celle qui est tendre et pleine de fraîcheur, comme le sont par exemple les fruits frais
ناهالNahal/Naëlle : d'un mot Hebreux signifiant « rivière »
نبيلNabil : vicomte / noble, et par extention de sens, galant, cultivé, magnanime
نحلةNahla : Abeille
نجيNadji : secret (le nom, pas l'adjectif), confident (un confident)
نزيهةNeziha : impartial, juste
نديرNadir : rare et brillant
نساNessa : ce prénom fréquent chez les Arabes, est en fait d'origine Perse et signifie « Demoiselle »
نصرNasser : victorieux (par assistance contre quelqu'un)
نصرةNassera : victorieuse (par assistance contre quelqu'un)
نعيمةNaïma/Nayma : délicate
نورNour/Nur : lumière
نور الدينNoureddine : nour + ed-dine, l'éclairage ou la lumière de la religion
نورةNoura/Nura : lumière
نوفلNofal/Nawfel/Nawfell : ???
نويNaoui : orageux - avec un petit doute sur la signification et/ou l'origine Arabe
نيساNissa : signifie « signe » en Hebreux, mais c'est aussi un prénom Perse
نيناNina : prénom courant dans le monde Arabe, mais d'origine Perse
هاديHady : mon guide, mon berger
هالةHala : auréole (rien à voir avec allah!)
هانيHani : fière
هانيةHania : riche
هشامHicham/Icham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette)
وائلWael : refuge et protection divine ou morale, celui en qui on trouve aide et secours
وديWadi : cordial et sincère qui amène à l'intimité
وردةWarda : fleur
وسيلةWassila : l'instrument, le moyen, la voie, en générale, ce qui permet d'aboutir-à ou de créer quelquechose
ياسمينYasmine : Jasmin (la plante qui parfume)
ياسمينةYasmina : variante de Yasmine (voir Yasmine)
ياسينYacine / Yassine : du nom de la 36° sourate du sidni Coran, qui commence par les deux lettres ​ياء​ et ​سين​ (​ي​ et ​س​)
يحيىYahya : Jean-Baptiste
يعقوبJacob/Yacoub : le prénom Hebreux Jacob
يوحنىYouhana : Jean
يوسفYoucef : Joseph
يوسلYucel/Youssel : ???
يونسYounes : Prophète de Ninive, intimité entre le dieu et l'être humain




Entrez les termes que vous recherchez.
Web www.Les-Ziboux.Rasama.org
Envoyer un formulaire de recherche

_________________





Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
ADMIN MERIAM
V.I.P
V.I.P

Hors ligne

Inscrit le: 25 Juin 2008
Messages: 1 765
Localisation: région parisienne
Féminin Lion (24juil-23aoû)
convertie ou musulmane de naissance: convertie hamdulilah

MessagePosté le: Jeu 25 Déc - 18:41 (2008)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON Répondre en citant

salem aleykoum

barak allahou fiki d'avoir poster tout les prénoms

mash Allah

boussa


Revenir en haut
MSN
ADMIN SARAH
Administratrice
Administratrice

Hors ligne

Inscrit le: 18 Juin 2008
Messages: 1 244
Localisation: marseille
Féminin Scorpion (23oct-21nov)
convertie ou musulmane de naissance: convertie

MessagePosté le: Lun 16 Mar - 16:53 (2009)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON Répondre en citant

salam ma soeur
de rien c'est un plaisir
boussa
_________________





Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 06:04 (2016)    Sujet du message: PRENOMS MUSULMANS FILLE GARCON

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    mon coeur est dans l'islam Index du Forum -> discussions entre soeurs -> la grossesse,les enfants,l'education,la famille -> les enfants Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Portail | Index | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
deeppurple basé sur le template digiTech © digital-delusion.com
Powered by phpBB © 2001, 2015 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com